Foire aux idées
Une collections d’idées, farfelues ou non

 

Archives de 04/2005

h1

De l’éphémérité de certains mots

2005-04-21 à 11 h 24

Mark Peters a créé Wordlustitude, un blog dédié aux mots passagers, éphémères :

This blog is a growing dictionary of ephemeral words, which are sometimes known as “nonce” or “stunt” words. Though most of these terms have been used more than once, none have caught on significantly.

Ayant une certaine tendance vers la néologisterie, je ne peux que saluer cette initiative.

D’ailleurs, pour ceux qui auraient lu un de mes premiers billets, bonne nouvelle : une première version du dictionnaire interactif est maintenant disponible.

J’avais commencé par créer le tout de a à z : interface, base de données, etc. Puis je me suis rendu compte que ce n’était pas très pratique pour les commentaires et un peu limitatif. Je me suis donc dit qu’un Wiki pourrait être la solution. Peut-être, mais la structure ne me plaisait pas tant que ça. En découvrant Wordlustitude, j’ai décidé d’essayer avec un blog comprennant des pages hors du flot des billets et, éventuellement, la possibilité de s’inscire.

Voici, par ailleurs, un charmant mot, aujourd’hui vieillit, que je viens de découvrir dans le dictionnaire : les suivez-moi-jeune-homme sont les « pans d’un ruban de chapeau de femme, qui flottent sur la nuque.

h1

Communauté élargie

2005-04-20 à 10 h 35

Dans son livre The Sacred Balance, David Suzuki nous entretient de la place de l’homme dans l’environnement. Comment nous faisons partie intégrale de cet environnement et comment une vision plus holistique de nous-mêmes peut conduire à une meilleure appréciation, protection, participation de la nature, et à une meilleure santé. Bien qu’il puisse paraître un peu grano, c’est un livre très intéressant sur la nature de la vie.

Dans un chapitre sur la communauté, Suzuki parle du rôle des autres espèces dans notre bien-être.

In urban environment, our genetically programmed need to be with other species [biophilie] is usually thwarted, leaving us in yearning. (…) I have attended meditation sessions for terminal cancer patients, people who have ridden the a roller coaster of hope and despair after chemotherapy, radiation and surgery. They attested to the healing and soothing effects of nature. They told me that living with their illness allowed them to “truly live” for the first time, and almost all of them made reference to the importance of “being in nature,” whether walking in the woods, strolling a beach or resting no a farm or at the cottage.

Je peux en témoigner. Je vis, depuis la mort d’Isabelle, sur des montagnes russes, entre la joie et une tristesse immense, entre l’espoir et le désespoir. Pour moi, le contact avec la nature, c’est le village de Saint-Michel-des-Saints (en fait, ce qui fut jadis Saint-Ignace-du-Lac) :
Saint-Ignace
J’essaie d’y aller quand je peux sortir de la ville pour quelques jours. Rien faire, au milieu de nulle part. par les nuits sans lune, il y fait si noir qu’on ne voit pas sa main au bout de son bras. Sans le vent, il n’y a aucun son que celui des oiseaux et quelques petits animaux. Les villégiateurs n’arrivent qu’à l’été et les voisins sont loin.

h1

U.S. 101

2005-04-20 à 9 h 47

Certains politiciens américains souhaîteraient doter leur pays d’une Loi 101. La choses est intéressante, étant donné que le contexte est sensiblement l’inverse du contexte québécois des années 1970. À lire le billet de Bill Poser sur Language Log.

h1

Archives Web au bout du doigt

2005-04-19 à 13 h 26

Je viens de découvrir Archive Search, un extension pour Firefox qui permet d’accéder à d’anciennes versions de la page que vous êtes en train de visionner. Vous devez placer l’icône dans la barre de navigation (Affichage>Barres d’outils>Personnaliser). Une fois sur la page, un clic vous amène à Internet Archive, le second à la cache de Google, le troisième à Yahoo et le quatrième à MSN.

Comme dit l’auteur :

Elsõ Firefox kiterjesztésem: Archive Search 0.9

A toolbar-ra helyezhetõ gomb segítségével már nem elérhetõ vagy idõközben megváltozott honlapokat kereshetünk meg különbözõ internetes archívumokban. Elsõ kattintásra az archive.org-on, másodikra a Google Cache-ben, harmadikra a Yahoo-n, végül negyedik kattintásra az MSN cache-ben keresi az adott oldal régebbi verzióját.

Telepítés: kicsomagolás után telepítsd a Firefox kiterjesztést (File/Open file…/archive.xpi), majd jobbklikk a toolbar-on, “Customize…”, és húzd az újonan megjelent ikont oda, ahova helyezni szeretnéd.

Hiba esetén írj mailt!

(Désolé de ne pas fournir de traduction, mon magyar est un peu rouillé).

Est-ce vraiment utile? J’aime bien utiliser, de temps à autre, le Wayback Machine, (entre autres pour retrouver de vieux sites web sur lesquels j’avais travaillé) et des fois, Google nous mène à des pages qui ont changé de contenu et il est bien de pouvoir retrouver l’ancienne version (ce qui peut impliqué un certain flou dans le terrain des copyright). Mais de là à en mettre un bouton dans la sa barre de navigation…

h1

Été

2005-04-18 à 13 h 17

Summertime,
And the livin’ is easy
Fish are jumpin’
And the cotton is high

Your daddy’s rich
And your mamma’s good lookin’
So hush little baby
Don’t you cry

One of these mornings
You’re going to rise up singing
Then you’ll spread your wings
And you’ll take to the sky

But till that morning
There’s a’nothing can harm you
With daddy and mamma standing by

Le soleil me rappelle cette chanson, que nous avions d’ailleurs prévu, Isabelle et moi, pour notre mariage. Une douce mélodie, particulièrement sous la voix d’Ella.

h1

De l’inexistence de certains mots

2005-04-18 à 9 h 45

Il y a quelque temps, je présentais un intéressant bouquin sur les mots intraduisibles. Eh bien, un récent billet de LanguageHat illustre assez bien une leçon qu’un de mes professeurs aimait répéter : toujours vérifier ses sources. (En fait, il aimait bien demander nos sources lorsqu’on avançait certains faits dans des conversations sociales…). Dans ce cas, il s’agit d’un mot qui est d’autant plus intraduisible qu’il ne semble pas exister dans la langue d’origine :

The one that gets my goat today is a nonexistent “Russian word” that’s been spreading across the internet like kudzu for years and that Safire has doubtless given vigorous new life to: “razbliuto, ros-blee-OO-toe, ‘a feeling a person has for someone he or she once loved but no longer feels the same way about.’

Depuis que le lire de Moore a été publié et qu’on en a fait la promotion, avec exemples, dans plusieurs journaux et forums, ce razbliuto a fait son bonhomme de chemin sur le Net et est maintenant considéré, par bon nombre de non russophones, comme étant un mot russe légitime. Ceci me rappelle la légende urbaine selon laquelle les Inuit ont des centaines de mots pour « neige ».

La discussion que je mentionnais dans mon billet faisait également mention de mots non existants. D’un autre côté, le fait qu’un mot ne se trouve pas dans le dictionnaire n’est aucunement indicatif de son inexistence (en ce sens, il est intéressant de feuilleter la réimpression du Petit Larousse 1905…). Non plus le fait qu’un locuteur natif ne l’ait jamais entendu. Il y a, j’imagine, bien des mots français (entre autres dialectaux, mais pas tous) dont je n’ai pas connaissance.

[Addendum, 18 avril à 15 h 11]
Un récent billet de Geoffrey Pullum nous met en garde contre certaines déclaration à propos de l’inexistence de certains mots :

Whenever you hear someone starting to say something that begins with “The X have no word for Y”, or “The X have N different words for Y”, never listen to them, and always check your wallet to make sure it’s still there.

h1

4 ans

2005-04-16 à 15 h 24

Aujourd’hui, c’est l’aniversaire de Sacha!
Eh oui, l’inspiration derrière les aventures de Sacha-girafe a déjà 4 ans!

Bonne fête!

h1

Des sciences informatiques

2005-04-15 à 14 h 45

Des étudiants de MIT ont récemment créé un générateur de communications (papers) bidons en science informatique :

SCIgen is a program that generates random Computer Science research papers, including graphs, figures, and citations. It uses a hand-written context-free grammar to form all elements of the papers. Our aim here is to maximize amusement, rather than coherence.

One useful purpose for such a program is to auto-generate submissions to “fake” conferences; that is, conferences with no quality standards, which exist only to make money.

Voici le résumé du mien, si finement intitulé The Influence of Permutable Epistemologies on Discrete Steganography:

Many systems engineers would agree that, had it not been for the World Wide Web, the synthesis of 16 bit architectures might never have occurred. After years of private research into XML, we disconfirm the technical unification of randomized algorithms and write-back caches, which embodies the key principles of software engineering [19,19,19]. In this paper we concentrate our efforts on disproving that the acclaimed perfect algorithm for the emulation of the producer-consumer problem by Scott Shenker is NP-complete.

Ça me fait penser, entre autres, aux générateurs de mission et d’évaluation de Dilbert.

Via Language Log.